Женский Журнал "Остров Любви"

Стихи о любви на турецком с переводомПродолжаем на нашем блоге писать любовную *IN LOVE* лирику народов мира. Мы решили написать перевод стихов на турецком языке, для многих он уже стал привычным, так как много турков проживают прямо около нас, многие даже успели в них влюбиться, а может и создать семью. :)

Единственная проблема, что перевести с турецкого что-либо, а особенно стихи, достаточно тяжело. Не всегда можно передать суть любовного  послания, но в всё же смысл будет понятен для всех.

СердцеСердцеСердцеСердцеСердце

Sevgi anlaşmak değildir
Nedensiz de sevilir
Bazen küçük bir an için
Ömür bile verilir

любовь это не договор
можно любить и без причины
иногда за короткий миг
можно отдать жизнь

СердцеСердцеСердцеСердцеСердце


Melek
biliyorum
sen bir meleksin
bana yardım için gönderildin
biliyorum
sen bir meleksin
zor günlerimde çıkageldin
yüzümü güldürdün
başımı döndürdün
acımı dindirdin
yolumdan çevirdin
eğlendirdin
sakinleştirdin
ehlileştirdin
ve daha bir sürü şey
canım mısın sen
benim misin
her şeyim misin sen
hoş geldin melek
sefalar getirdin
ya gelmeseydin
yetişemeseydin
beni bulamasaydın
ne yapardım
yarım kalırdım melek
biliyorum
sen bir meleksin
seni sevmem için gönderildin
biliyorum sen bir meleksin
son demlerimde çıkageldin
ya gelmeseydin
yetişemeseydin
beni bulamasaydın
ne yapardım
yarım kalırdım melek
yanlış yapardım melek

Ангел
знаю я
ты ангел,
ты был послан мне в помощь.
знаю я
ты ангел,
в тяжелые дни мои ты появился.
"мое лицо ты заставил улыбнуться",
голову мою вскружил,
боль мою унял, заглушил,
жизнь мою повернул, путь мой изменил,
развеселил (меня),
приручил (меня)
и много чего еще.
душа ль ты моя?
мой ли ты?
ты моё всё ли?
добро пожаловать, ангел
ты принес свет, радость
а если бы ты не пришел?
если бы не успел?
если бы меня не нашел?
что б я тогда сделала?
половинкой я осталась бы,
ты ангел,
ты послан был, чтоб я тебя любила;
знаю я, ты ангел
в последний момент ты появился;
а если бы ты не пришел?
если бы не успел?
если бы меня не нашел?
что б я тогда сделала?
половинкой я осталась бы,
неверно поступила бы я, ангел...

СердцеСердцеСердцеСердцеСердце

Aşkın içinde bir aşk içinde sen
Çok uzaklarda öyle bir yer o yerlerde mutluluklar var
Paylaşmaya hazır bir aşk var
Dağlar beni uzaklarda bekleyen bir güzel var
Kaç bahar ağladım kaldım
Derin hasretlerde yandım
Uçun kuşlar uçun sevdiрime uçun
Benden sevgi götürün
Göz yaşlarım sevda çiçeğim.

Ты в любви, ты внутри любви
Это место очень далеко, и там есть счастье
Там есть любовь, готовая быть разделенной
Горы там далеко, есть красавица, которая меня ждет
Сколько весен я плакал
Летите, птицы, к моей любимой
Отнесите мою любовь
Мои слезы, мой цветок любви

СердцеСердцеСердцеСердцеСердце

Yüzlerce patikayı, yüzlerce yolu vardır,
Gitsem, geri gönmem.
Tanrı seni korusun, aşkım, korusun,
Ona dua edeyim veda etmeden.
Şüpheleri gözlerimi dumanlasa,
Nereye ve kime başvuracağımı bilirim:
Evimin duvarında ikonlar vardırlar,
Dua edeyim gidip, onlara dua edeyim.
Evimin eşiğini geçip gitsen,
Seni serbest bırakmayı korkmam:
Tanrı seni korusun, aşkım, korusun,
Dua edeyim bir daha, edeyim

Есть сотни тропинок и сотни дорог,
И если уйду я – назад не вернусь.
Храни тебя, милый, храни тебя Бог,
А я на прощанье ему помолюсь.
И если сомненья застелют глаза,
Я знаю, куда и к кому обращусь:
На стенке в светлице висят образа,
Пойду помолюсь им, пойду помолюсь.
И если родной ты покинешь порог,
Тебя отпустить одного не боюсь:
Хранит тебя, милый, хранит тебя Бог,
Но я помолюсь, еще раз помолюсь.

СердцеСердцеСердцеСердцеСердце

Seni sevdiğime inan,
Ayrılığa dayan dayan.
Var mı uzuntumu bilen?
Sensizliğe alışamam.
Sen de sever misin beni?
Sen tut hasretim kendini,
Vaadet bir gün geleceğini,
Bana sarılacağını.

Поверь, что я тебя люблю,
Выдержи, выдержи разлуку.
Есть ли кто-нибудь, кто знает о моей печали?
Я не могу привыкнуть к жизни без тебя.
Ты тоже любишь меня?
Держись, любимый,
Обещай, что однажды ты придешь,
И обнимешь меня.

СердцеСердцеСердцеСердцеСердце

Seni seven ben değil - kalbim,
Seni arayan ben değil - ellerim,
Seni hasret özlemiyle arayan ben değil - gözbebeğim,
Sana dokunmak için yanan ben değil - yüreğim.

Не я тебя люблю - моё сердце,
Не я тебя ищу - мои руки,
Не я в тоске тебя ищу - мои глаза,
Не я сгораю от желания тебя коснуться - моя душа.

СердцеСердцеСердцеСердцеСердце

O ona: ''Seni seviyorum, seviyorum!'' diye dedi
O ona : ''Sev bakalım'' diye kabaca cevap verdi
O ona: ''Sensiz olürüm'' diye yalvarıyordu
Ona bakıp: ''Hadi bekleyim'' diye yüksek sesle söyledi
O ona: ''Sensiz ne yapayım?'' diye sordu
O ona: '' Beni unutursun'' diye gülerek yanıtladı
O: ''İstersen gösteririm'' diye fısıldadı
O ona: ''Hadi, bekliyorum be!'' diye inanmayarak söyledi
Pencereye yaklaiıp bir kuş gibi karanlığa uçtu,
Sadece ''Seni o kadar seviyorum ki!'' diye bağlayarak
İşte kalbi ağrımaya başladı ve:
''Niçin bu gurur peşine düşüyor?'' diye söyledi
Uzun zaman durup hep aşağıya bakıyordu.
Sonra ''Bana bu hayar niçin lazım?'' diye yüksek sesle söyledi

Она ему сказала: "Люблю тебя, люблю!"
Он грубо ей ответил: "Люби, я посмотрю!"
Она его молила: "Я без тебя умру!"
Он посмотрел и громко: "Давай, я подожду!"
Она его спросила: "Что делать без тебя?"
Он ей, смеясь, ответил: "Забудешь ты меня…"
Она в слезах шепнула: "Ну хочешь докажу?"
Он ей сказал, не веря: "Давай, ну я же жду!"
И подойдя к окошку, порхнула птицей в тьму,
В последок только крикнув: "Я так тебя люблю!"
И тут кольнуло сердце, он произнес слова:
"Зачем же эта гордость преследует меня?"
Стоял он очень долго, смотрел всё время вниз.
Потом он крикнул громко: "Зачем мне эта жизнь?!"

СердцеСердцеСердцеСердцеСердце

ruzgarlarda ne ateşler yaktım hasretinle
bir seni yakamadım beni yaktıgın gibi
çölde su,askerlikte gun,oructa ekmeık gibi bekledim seni
sende araya korkular yasaklar koydun bitmez tukenmez engeller
koydun
şimdi nerdesin diye sorma sakın sen çagırdında gelmedim mi?
sen varken darılmazdım,
çiçeksiz baharlara sen varken bakıpta içlenmezdim
tren istasyonlarında otobus duraklarında,
aayrılanlara aglamazdımyıkılmazdımbiten sevdaların ardından
gıdenlere kusmezdım,kalanlara aglamazdım
sen varken boyle usumezdım tıtremezdım,masumdum cokuklar gıbı
boyle delırmezdım hele olmeyı hıc dusunmezdım
şimdi soruyorum sana;
adı sevdaysa bu cehennemi sen yaktında be yanmadım mı?
bilmiyorsun butun acılara ısık yaktım olmadı
butun korkulara arka çiktım. hazıranda kar oldum yagdım
avuclarına olmadı
sevdım olmadı.yandım olmadı. yine de pes degıl
bu askın bıletını kes ıstedıgın gıbı
gıt ama ardında aglayan bır çift goz bırakmak ıstıyorsan
param parca bır yurek ve yıkılmış
bır dag gormek ıstıyorsan durma hemen gıt
ınankı eskıye donuk bır sey dusunmek bıle ıstemıyorum
her seye yenıdenbaslamak ıstıyorum
ama sunu sakın unutma
şartlar ne olursa olsun senı kımseye bırakmam
sen benımsın ve hep oyle kalacaksın

В ветрах что я сжёг со своей тоской
Я не смог сжечь тебя, как ты сожгла меня
Я жду тебя как воды в пустыне, день в армии, как хлеб во время поста.
А ты положила между нами страхи, запреты и бесконечные трудности.
Теперь даже не спрашивай где я, разве я не пришел на твой зов?
Если бы ты была у меня я не был бы расстроен
Когда у меня была ты,я не чувствовал грусть, видя весны без цветов,
На станциях поездов, на автобусных остановках,
Я не плакал, спускаясь, после окончания любви
Я не расстраивался за тех кто уезжает, и за тех кто остаётся
Я не чувствовал холод и не дрожал, когда у меня была ты.
Я был чист как ребенок
Я не сходил с ума как сейчас, и особенно я не думал о смерти.
Теперь я спрашиваю тебя
Если имя этому аду любовь, ты подожгла, разве я не сгорел?
Ты не знаешь, я поджег всю боль, но это не сработало
Я прошел через все страхи. В июне я стал падающим снегом
Не наполнил твои руки
Я любил - это не сработало, я сгорел- это не сработало, но я все еще не сдаюсь.
Ты можешь отдать билет этой любви куда хочешь.
Уходи, если ты хочешь оставить плачущие глаза
Если ты хочешь видеть страдающее сердце и разрушенную горy
Просто уходи
Поверь мне я не хочу думать о прошлом
Я хочу начать все с начала
Но не забывай , что
Не важно какие условия, и никогда никому тебя не оставлю
Ты моя и всегда будешь моей

СердцеСердцеСердцеСердцеСердце

Gördüğüm en güzel rüya senin olduğun,
Duyduğum en derin sevgi senin eserin,
Gördüğüm en güzel dünya senin gözlerin,
Ve kurduğum en güzel hayal sensin
Sevgilerin en güzeli seni sevmek,
Özlemlerin en güzeli seni özlemek,
Ve hayatın tadı sabah kalktığımda,
Senin varolduğunu bilmek...
SENSİZ YOK HIÇBIR ŞEY

самый прекрасный сон, который я видел - где была ты
самая глубокая любовь, которую я ощутил, твоих рук дело
самый красивый мир, который я видел - твои глаза
и самая прекрасная мечта, которую я строил - это ты
из любви самая прекрасная - тебя любить
из тоски самая прекрасная - по тебе скучать
и когда я просыпаюсь утром
от того, что есть ты, понимать вкус жизни
без тебя ничего нет

СердцеСердцеСердцеСердцеСердце

Hiç bir zaman düşünmemiştim
Seninle karşılaşacağımı
Ama kader bana bir an bağışladı
Unutamayacağım bir an
Biliyordum, mutluluğun anlık olduğunu
Biliyordum, senin yarın bir anda
Bir anda hayatımdan yok olacağını
Altınsı ışıkların pırıltısı misali
Ve hiç inanamıyorum
Seninle gerçekten birlikte olduğumu
Bu sanki bir rüyada gibiydi
Mutluluk, şevkat, sevgi karanlıkta gibi
Her anını hatırlıyorum
Dudaklarının dokunuşlarını hatırlıyorum
gözlerini
Ve hiç bir zaman unutmayacağım.
Olsun, seninle karşılaşmayım bir daha
Hiç bir zaman dudaklarından öpmezsem bile
Yine de veda bakışını hatirlıyorum
Ve mutlu gözlerinin pırıltısını

Я не думала никогда,
Что на свете я встречу тебя,
Но судьба подарила мне миг,
Миг, который уже не забыть.
Да, я знала, что счастье на миг,
Да, я знала, что завтра ты в миг,
В миг исчезнешь из жизни моей,
Словно блеск золотистых огней.
И поверить никак не могу,
Что с тобою была на Яву,
Это было как будто во сне,
Счастье, нежность, любовь, как во тьме.
Я помню каждое мгновение,
Я помню губ прикосновение,
Твои глаза,
Я не забуду никогда.
И пусть не встречу больше я тебя,
Не поцелую в губы никогда,
Зато я помню твой прощальный взгляд,
И блеск твоих счастливых глаз!!! -

СердцеСердцеСердцеСердцеСердце

Soyle, bize boyle kotu sakalari yapan nasil kader bu?
Soyle, niye tek basima gecelerde aci cekiyorum?
Ne sucum var da boyle iskenceler yasiyorum?
Nicin tatli konusmalari bu kadar ozluyorum?

Neden ellerinle yuzumu dokundun?
Neden bu kadar masum gozlerim icine baktin?
Lutfen seni sefkatli sevenlerin biri
Oldugumu soyle

Soyle nicin seni bu kadar seviyorum?
Nicin seninle olmayi hayal ediyorum?
Nicin daima kaderimi baglamak istiyorum,
Kalbim hep sakin olsun diye?

Nicin acilar, goz yaslar, cigliklar?
Nicin geceleri uyumuyorum?
Nicin gulusunu ozluyorum?
Aman, bu atesi sonduramam

Soyle nicin sana kusuyorum?
Rahatini korunurken sustugun icin mi?
Belki de beni duymuyorsun hic?
Kendi kendimle konusuyorum

Скажи, что за судьба, играет в злые шутки?
Скажи зачем одна, страдаю по ночам?
В чем моя вина, терплю такие муки?
Зачем скучаю сильно по сладостным речам?

Зачем руками коснулся моего лица?
Зачем в глаза смотрел мне скромно?
Скажи, прошу, что я одна,
Из тех, кто любит тебя томно.

Скажи, за что люблю тебя так сильно?
За что мечтаю быть с тобой?
За что судьбу связать хочу навечно,
Чтоб в сердце был всегда покой?

Зачем страданья, слезы, крики?
Зачем не сплю ночами я?
Зачем скучаю по твоей улыбке?
Увы, не потушить мне этого огня.

Скажи, за что держу я на тебя обиду?
За то, что ты молчишь, храня покой?
Может просто ты меня не слышишь?
Веду я разговор сама с собой.

Комментариев

30
  • Арлетт

    07.08.2010 16:47

    Как-то не складно ! Если бы в рифму писали *WRITE* , наверное бы и смысл понять можно было.

  • ледиолга

    07.08.2010 17:30

    Я обожаю лирику.!!!!!!!!!!!! *YAHOO*

  • onja

    08.10.2010 0:30

    А как по мне довольно не плохо ( *CRYING* ) - 5

  • Камилла

    03.02.2011 20:12

    а мне очень понравилось!Да,в этих стихах нет рифмы, но в этом и заключается их изюминка, иногда,чтобы выразить свои чувства не обязательно использовать рифму*) O:-)

  • кошка

    03.03.2011 2:34

    Я написала одно стих-ие на прощание, а мой даже заплакал(((( *CRYING**CRYING**CRYING*

  • ДИЛЯ

    07.07.2011 15:33

    Стихи хорошие!!! Но лучше писать в рифму!!! :-D

  • ANNA

    12.07.2011 23:34

    STIXI SUPER NO ETA MALA NADA BOLSHE PISAT BUDET LUHE *IN LOVE**IN LOVE**IN LOVE**IN LOVE**IN LOVE*

  • ANNA

    18.07.2011 18:23

    da stixi prelest no pamagite mne pajalsta vernut maevo lubimava muja ia xahu 2 ilije 3 ohen krasivix stixov na tureckam iazike u menia muj turak
    ........pliz pamagite

  • svetlana

    02.08.2011 14:40

    *IN LOVE**IN LOVE**IN LOVE* moe serdce vse dlya turcii,eto moi dom i vsya jizn. *IN LOVE**IN LOVE**IN LOVE**IN LOVE*

  • алина

    26.08.2011 10:12

    MNE OCEN PONRAVILIS

  • виола

    26.09.2011 23:38

    да не в рифму со многими согласна,но оч красивые,троготельные O:-)

  • Я

    24.10.2011 19:47

    очень классно :-[

  • lutsia

    16.02.2012 11:08

    *BRAVO* красивые стихи а если кому не нравятся это их проблема

  • kamilla

    02.04.2012 22:00

    *THUMBS UP* krasivo!tureckiy yazik on sam po sebe krasiviy

  • kristina

    11.04.2012 5:52

    daa stihi ocen krasiviye. nado pravelno ponemat i citat.na ruskom da ne ocen ana turetskom super!!! tot kto znayet turetskiy tot poymot.

  • Ali

    11.04.2012 12:07

    Конечно отличный стихий мне очень понравился,Я такого искал и вот нашел!!! *WRITE*:-x:-*

  • Зуля

    12.04.2012 11:53

    я обожаю турецкий язык и стихи в том числе *IN LOVE**THUMBS UP**THUMBS UP**THUMBS UP*

  • Лексус

    17.05.2012 18:14

    *BRAVO* стихи классные, не каждому сочинить их, и понять. завидую тому кто, смог выразить свои мысли в стихах!

  • диана

    18.07.2012 21:26

    *BRAVO* Классно,лично мне понравилось...хоть нет рифмы но есть понятие! :)

  • MAYA

    02.11.2012 20:54

    @}-]-:-*O:-) Cok guzel.... tesekkur sana

  • natali

    27.06.2013 7:07

    vapwe to esli stixi tureckie to v perevode na ruskiy konewno ne vrifmu budet a vot esli znat tureckiy i ponimat to o4en daje krasivo budet.

  • Мария

    28.07.2013 15:08

    Мне очень понравилось, я взяла пару стихов и написала своему другу из Турции, они очень четко выразили мои чувства!!!!!!!

  • Oksana

    28.08.2013 13:07

    Помогите правильно перевести на турецкий язык два стихотворения:
    Я могу тебя очень ждать,
    Долго-долго и верно-верно,
    И ночами могу не спать
    Год, и два, и всю жизнь, наверно!

    Пусть листочки календаря
    Облетят, как листва у сада,
    Только знать бы, что все не зря,
    Что тебе это вправду надо!

    Я могу за тобой идти
    По чащобам и перелазам,
    По пескам, без дорог почти,
    По горам, по любому пути,
    Где и черт не бывал ни разу!

    Я могу для тебя отдать
    Все, что есть у меня и будет.
    Я могу за тебя принять
    Горечь злейших на свете судеб.

    Буду счастьем считать, даря
    Целый мир тебе ежечасно.
    Только знать бы, что все не зря,
    Что люблю тебя не напрасно!
    ______________________________________________________________

    Я хочу тебя очень...
    До слез... до мороза по коже...
    До искусанных губ... до скулящей от боли тоски...
    Но живу как жила, улыбаюсь случайным прохожим,
    И мечтаю ... несбыточно ... просто коснуться руки.
    Я хочу тебя так, будто жизни осталось – неделя.
    Будто несколько дней... и уже ничего не успеть...
    Я с ума не сошла, просто нервы давно на пределе...
    Легче вспыхнуть – и в пепел...
    Чем долго, мучительно тлеть. Я хочу тебя...
    Я по тебе невозможно скучаю...
    А тоска изнутри разъедает, похлеще любой кислоты.
    Каждый вечер свиданья во сне я тебе назначаю,
    За семнадцать минут до рассвета, у пятой звезды...
    Приходи, нам обоим... нужна эта встреча!..
    Дай мне шанс рассказать то,что больше нет силы скрывать...
    Я хочу тебя очень!..
    И от этого время не лечит.
    Только я и сама ничего не хочу забывать

  • Мари

    07.10.2013 7:35

    Напиши его пожалуйста ... Всмысле стих на прощание... кошка написал:

    Я написала одно стих-ие на прощание, а мой даже заплакал((((

    кошка написал:

    Я написала одно стих-ие на прощание, а мой даже заплакал((((

  • Ольга

    13.10.2014 17:01

    Помогите. пожалуйста, перевести стих. Заранее спасибо!!!

    Bir bedende iki candık Öyle yaman sevdalandık
    Nice derde biz dayandık Neden ayrıldın be gülüm

    Bir yuvamız olacaktı Ay cici kızım doğacaktı
    Adı melek olacaktı Ne tez unuttun be gülüm
    Ne bu hadret ne bu zulüm

    Suçum neydi bilemedim Ağladım hep gülemedim
    Başka bir yar sevemedim neden ayrıldın be gülüm

    Ay gülüm kıyamazdım benlerini sayamazdım
    Gül yüzüne doyamazdım neden ayrıldın be gülüm
    Ne bu isyan ne bu zulüm

    Doya doya sevemeden kimler aldı seni benden
    Biz murada eremeden neden ayrıldın be gülüm
    Nice bahar nice yazlar geldi geçti içim sızlar
    Dertli çalar garip sazlar neden dönmedin be gülüm
    Ne bu hastret ne bu zulüm

  • Людмила

    12.07.2015 2:41

    @ Арлетт:
    перевод с турецкого.... а Вы попробуйте это в инетный переводчик скинуть... там такооооооое выдадут)))))

  • Байрамов Руслан

    13.12.2015 5:23

    МОЙ СТИХИ
    Ночь и Луна прекрасный свет.
    Взор мой к тебе красавица Луна.
    Слов нежных душу наполняет.
    И нежных чувств моих к тебе.
    Навеки сохраню свет ночи.
    Увижу вас не раз я верю.
    Признание любовь моя.
    Тебе я рад влюбленный взор.
    Я буду ждать свидания с тобой
    Моя прекрасная Луна.

    Мой Стихи.Стихи.ру.Автор.
    Руслан. Байрамов.

  • Байрамов Руслан

    13.12.2015 5:25

    МОЙ СТИХИ
    Цвет погас в ночи мы с тобой одни.
    А музыка любви и нежность наших чувств.
    Завет нас танцевать.
    А на столе цветок он дарит нам с тобой.
    Свой чудный аромат цветков прекрасных.

  • Али

    13.02.2016 15:59

    Oksana vi krasavisa do stuchalis do samova glubine dushe ne ostonovites

Оставить комментарий
CAPTCHA изображение
Обновить изображение
*
O:-):):(;):-P8-):-D:-[=-O:-**CRYING*:-x]:o:-|:-/*JOKINGLY*]:-][:-}*KISSED*:-!*TIRED**STOP**KISSING*@}-]-*THUMBS UP**DRINK**IN LOVE*@=*HELP*\m/%)*OK**WASSUP**SORRY**BRAVO**ROFL**PARDON**NO**CRAZY**DONT_KNOW**DANCE**YAHOO**HI**BYE**YES*;D*WALL**WRITE**SCRATCH*
Вверх